среда, 25 февраля 2009 г.

Перевод ON & ON

Второй песней, что я перевела, была ON & ON. Я давно люблю эту песню(всё вней от начала и до конца), и текст её давно у меня лежит. И вот, наконец, я её перевела.

[Hero]

Ты когда-нибудь любила так,

Будто ты - героиня кино, которая ждёт и думает

Только об одном человеке? И этому нет ни конца ни края..

[Xiah]

Многие уже отчаялись, перестали ждать и говорят:

"Настоящей любви не существует", но они ошибаются.

[Micky]

Она, как ветер, пролетает, оставив лёгкий поцелуй.

[Max]

Я люблю и хочу вечно упиваться своей любовью.

[Hero]

Я так долго ждал,

Видел силуэт сквозь сон.

И вот ты стоишь передо мной.

Моя любовь к тебе с каждым днём всё сильнее и сильнее.

[Micky]

Я буду как дерево в летний зной,

Загораживать тебя от солнца. Я буду твоей тенью.

Моя любовь крепнет каждую минуту.

[U-Know]

Я могу поделиться с ней своими чувствами без слов.

И это - счастье.

Я знаю, она чувствует то же самое.

[Max]

Я не могу передать это словами.

Это как обьятия наших душ.

Две слились в одну. Это и есть смысл жизни.

[Micky]

Она взошла, как солнце, и моя жизнь началась.

[Hero]

Когда она есть, серые будни превращаются в игру красок и света.

[Xiah]

Я так долго ждал,

Видел силуэт сквозь сон.

И вот ты стоишь передо мной.

Моя любовь к тебе с каждым днём всё сильнее и сильнее.

[Max]

Я буду героем романа под названием Твоя жизнь

И подарю тебе палитру всех оттенков счастья.

И каждый день буду добавлять туда цвета.

[Hero]

Я так долго ждал,

Видел силуэт сквозь сон.

И вот ты стоишь передо мной.

Моя любовь к тебе с каждым днём всё сильнее и сильнее.

[Micky]

Я буду как дерево в летний зной,

Загораживать тебя от солнца. Я буду твоей тенью.

Моя любовь крепнет каждую минуту.

[Xiah]

Я так долго ждал,

Видел силуэт сквозь сон.

И вот ты стоишь передо мной.

Моя любовь к тебе с каждым днём всё сильнее и сильнее.

[Max]

Я буду героем романа под названием Твоя жизнь

И подарю тебе палитру всех оттенков счастья.

И каждый день буду добавлять туда цвета.

Моя любовь никогда не иссякнет.

Мой порой вольный перевод. Просто я ощущаю эту песню на каком-то неуловимом чувственном уровне, она согревает меня изнутри, она - как обьятия любимого человека. и как след от поцелуя на щеке. Когда тебя только что поцеловали, и ты ещё чувствуешь тепло на своей коже.

Я перевела так, чтобы передались мои чувтва к этой песне. Нежные и трепетные. Я очень люблю её.

И Донгов можно любить хотя бы за одну эту песню.

Комментариев нет:

Отправить комментарий