суббота, 26 сентября 2009 г.

Бесков Сентябрь

Лучше поздно, чем никогда 
Перевода в стихах на этот раз не будет - пусть на будущий год останется работа)))) (Или кто-то сейчас попробует?)))
 
Смысл примерно такой:
Яблочко с высокой ветки -
Падай прямо ко мне в кепку!
Мог бы я тебя достать-
Но без спроса стыдно рвать.
Яблочки, красные и зеленые,
Падайте прямо на землю -
Если я сам сорву Вас,
То мне будет трудно признаться в этом...
Как Вас много, яблочки!
Ну , падайте же прямо  мне в ладошки!
Рядом терпеливо ждут, кода вы упадете сами
Две моих сестрички!
Высокий осот, шиповник и боярышник
 Охраняют дерево.
Скоро весь урожай соберут
Неужто не останется ни одного яблочка для меня?!
Яблок здесь полным-полно -
Можно мне - ну хоть одно?
Или два... а лучше три!
И тогда сентябрь - приди!!

Не родись красивой, а родись счастливой...

Со мной всё в порядке, только терзаю себя тем, что совершила самую большую глупость... Пройдёт время, и я успокоюсь, надеюсь, забуду и больше никогда не буду надеяться и верить. Такова судьба и от неё не уйти. Больше я не стану совершать ошибки! Я сильная. На предстоящей неделе у меня полно дел, так что свободной минутки, чтобы грузиться и унывать у меня не будет. Учёба, проекты, долгожданные книги и фильмы, тренажёрка, салон красоты, съёмки, шопинг, прогулки и друзья... Всё будет хорошо, просто сейчас хочется сдохнуть от боли физической и моральной... Весь день провалялась в кровати, наглотавшись обезболивающего, а телефон молчал... только друзья...

5 курс

С детства все привыкли к тому, что есть книги. Берешь толстенный том и читаешь. А кто это написал? - Ясное дело, Пушкин. И в этом вопросе, кто написал, уже не возникает больше никаких вопросов, как именно тот или иной текст попал в твою книгу, что это за слова и кто расположил их именно так.
А если на самом деле задуматься, что за слова написаны в книге, которую вы держите в руках, и как они туда попали, то становится страшно: за Толстого правила жена, после того, как получила права на все произведения до 80г, за Гоголя школьный учитель Прокопович, а за Н.Островсого и вовсе 9-летняя племянница. После этого рукопись - вы представляете себе, что такое рукопись того же Пушкина? - кусочек живописного панно модернистов в лучшем случае - попадает в издательство, и там снова правят, правят. Даже название "Тошнота" придумал не Сартр, а издатель.
С детства все привыкли к тому, что есть книжки русские и нерусские, и вторые, как правило, интереснее, там всякие непривычные имена, другие города, именно с такими книжками и можно "путешествовать по всему миру и проживать тысячи жизней". И конечно, все смотрят только на обложку, где стоит имя автора и никогда на форзац, где имя переводчика. А если задуматься, что, в сущности, есть перевод, и тем более сравнить с оригиналом, - повторять эксперимент без специальной подготовки не рекомендую - можно навсегда расхотеть читать переводы - то понимаешь, что справедливей было бы сделать наоборот.

Вот это удивительное чувство, когда простое и привычное усложняется, становясь почти невозможным, но при этом обретает новые объемы и стороны, это ощущение нового в старом, наверное, и есть профессионализм.  
 

ОТчитанное:

Конечно, невозможно записать тут, а главное вспомнить, все книги, которые я перечитала. Поэтому начну с 3ёх последник прочитанных.
Сразу хочу предупредить, что упорядочиваю это исключительно для себя. Но, надеюсь, кому-нибудь это тоже поможет в выборе "чё бы почитать")))
1. Хью Лори "Торговец пушками". [MORE]Оуууу!!!! ОТлично! Читать всем.
[/MORE]
2. Мария Семёнова "Викинги" Интересно, очень! Исторические повести - это, конечно, на любителя, а вот очерк о викингах явно рассчитан на широкую публику. Занимательно.
3. Эрнест Пепин "Танго ненависти". Не та книга, которую можно растащить на цитаты. И это только потому, что вся книга - это сплошной бурный, переливающийся поток слов о любви и ненависти, похожий на исповедь.

Уолт Дисней представляет Русскую сказку "Книга мастеров&amp ...

29 октября компания Disney выпускает свой первый Российский фильм «Книга Мастеров»
Давным-давно, когда богатыри ходили по земле русской, а в бескрайних лесах обитали невиданные звери, жил-был в одной деревне Иванушка-сирота (Максим Локтионов). И случилось так, что именно с Иваном было связано древнее пророчество, от которого зависела судьба всего мира. Согласно стародавним преданиям, за лесами, за горами, стоит на пустоши Каменная Башня, а в башне той томится Каменная Княжна (Ирина Апексимова) - чародейка недобрая. Мечтает Княжна вырваться из башни и подчинить весь мир своим злым чарам. И только Ивану под силу наделить ее безграничной силой, чтобы стала она владычицей земною, или разрушить колдовство, и лишить Княжну власти.
Нелегкие испытания на долю Ивана выпали: надо ему дорогу трудную одолеть, меч-кладенец раздобыть, с врагами сразиться, и возлюбленную свою Катю (Мария Андреева) из плена Княжны спасти. Встретит он по дороге и героев сказочных - с Бабой Ягой (Лия Ахеджакова) повечеряет, с Богатырем (Михаил Ефремов) словцом перекинется, Русалку (Екатерина Вилкова), из беды выручит, от Кащея Бессмертного (Гоша Куценко) целым-невредимым уйдет.
Скоро сказка сказывается!